lunes, 8 de septiembre de 2008

¿Cuál es correcto "The Data is" o "The Data are"?

Un asunto que nos da problemas a muchos de los que necesitamos escribir en inglés para difundir nuestros resultados a la comunidad internacional es el uso de los nombres en plural que provienen del Latín. En esta contribución intentaremos abrir el tema con algunos de los casos más comunes incluyendo sugerencias tomadas de varias fuentes.

El problema del uso en Inglés de palabras en plural provenientes del Latín no es exclusivo a aquellos quienes su lengua materna no es el Inglés. Un rápido vistazo a internet nos lleva a encontrar algunas ligas de habla inglesa en donde se trata de exclarecer el asunto.
Tal es el caso de la palabra "data" que es el plural de "datum". En lo personal, siempre he tenido dudas de si es adecuado decir "The data was collected", en lugar de "The data were collected" porque me he topado con ambos usos en trabajos publicados.
El problema según muchos se reduce a que, como la palabra es plural, es necesario emplearla en la misma forma que otras palabras que denotan un conjunto, tal como "people". Por eso no diríamos "Those people is nice" sino "Those people are nice".

Sin embargo, esto nos causa mayores problemas a quienes hablamos una lengua romance porque el uso de las palabras es diferente. En Español es correcto decir "La gente es buena" y no decimos "La gente son buenas" (claro que esto último alternativamente se podría decir "Las personas son buenas"). Astutamente evitamos el problema de la palabra "datum" empleando nuestra forma de "dato y datos".
Hay varias opiniones de que el uso de "data" en Inglés se ha "americanizado" y denota un conjunto que puede ser empleado en singular. Un ejemplo de éste último caso lo conforma la palabra "agenda" que originalmente es plural (conjunto de acciones (cada una es un "agendum" por llevar a cabo) y que actualmente se emplea en el singular (nunca escuchamos: "the agenda of the day are...").

Según parece, entonces no es un error tan grave usar la palabra "data" como singular. Sin embargo, si queremos evitar problemas con los correctores de estilo de algunas revistas científicas, es mejor ceñirnos a decir " The data were collected...".

Algunas referencias
http://www.gi.alaska.edu/ScienceForum/ASF3/334.html
http://www.johntcullen.com/sharpwriter/content/data_is.htm
http://www.wfu.edu/biology/albatross/dataare.htm

No hay comentarios: